有奖纠错
| 划词

Abrió un libro al azar y empezó a leer.

他随手翻开一本书就读了起来。

评价该例句:好评差评指正

Estos establecimientos, públicos y privados, comprenden guarderías infantiles y jardines de infancia que están diseminados al azar.

这些机构要么采取托儿所的形式要么采取幼儿园的形式,零星分布私营部门和国营部门之中。

评价该例句:好评差评指正

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交的支出证明外,还将地监测、地核和审计等加以确证。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Ombudsman se reunió con los principales administradores, representantes del personal y diversos funcionarios seleccionados al azar en cada lugar de destino.

此外,监察员还会见了关键主管人员、职工代表、以及每个工作地点随意挑选的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Se informa de que periódicamente y al azar se instalan puestos de control provisionales y se exige a la población civil el pago de “impuestos”.

经常会随意树立哨站,向平民讨“税”。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ahora se recurre cada vez más a los controles “volantes”, es decir puestos de control establecidos al azar en las carreteras por los militares.

,现在更多地采用的是所谓“飞行”检查站,即军方在道路上随机设置的临时检查站。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la condición de que un ataque debe ser “sistemático”, se requiere que los actos sean organizados y que no sea probable que ocurran al azar.

就攻击必须有“统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”

评价该例句:好评差评指正

El campamento de Kalma ha seguido siendo escenario de casos de hostigamiento e intimidación de desplazados internos, así como de disparos nocturnos al azar por parte de la policía.

卡尔马难民营发生了持续骚扰和恫吓境内流离失所者、以及警察夜间随意开枪的情形。

评价该例句:好评差评指正

Es indudable que el derecho internacional no abarca una colección de directivas al azar sino que constituye un sistema creado, de hecho, para establecer relaciones entre distintas normas a través del razonamiento jurídico.

的确,国际法并不是任意组合的指令,而是一个体,其切目的是法律理念确定不同法之间的关

评价该例句:好评差评指正

Es necesario perfeccionar los procedimientos de declaración para el despacho de los cargamentos y se debería permitir que la ONUCI efectúe verificaciones al azar en cualquier contenedor no abierto utilizando el nuevo escáner administrado por BIVAC International.

货物的放行必须有更严格的申报程序,应该允许联科行动使用维里塔斯国际公司管理的新的扫描机检查任何没有开的货柜。

评价该例句:好评差评指正

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁和其他形式的封闭,大大影响了经济且助长了该区域的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.

在第147段中,委员会建议,关安保津贴,法庭应抽查工作人员住宅,以确保支付给他们的安保津贴的合理性。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, es improbable que esto dé lugar a una mejora significativa de la situación económica, pues se siguen produciendo retrasos a causa de las requisas de vehículos al azar y las restricciones a la circulación a la entrada y salida de las ciudades principales, especialmente Jerusalén.

但是,因此给经济形势带来重大改善的可能性不大,因为进出主要城市特别是耶路撒冷,车辆仍受随机检查,人员行动仍有限制,造成延迟。

评价该例句:好评差评指正

Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.

诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的用主题,由在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。

评价该例句:好评差评指正

Al Relator Especial le preocupan los constantes informes que dan cuenta de la política de autonomía aplicada al ejército, que sigue dando lugar a que los efectivos del Gobierno confisquen tierras, ganado, productos de la pesca y cultivos de la población civil y que al azar maten el ganado de los civiles para su propio consumo.

特别报告员感到关切的是不断有传闻说政府在搞军事自给自足政策,这继续导致政府部队没收平民的土地、牲畜、鱼获和收割的作物,并乱杀取平民养的牛。

评价该例句:好评差评指正

Dado que las tareas de supervisión encomendadas a la ONUCI deben ser llevadas a cabo de conformidad con los términos de la resolución 1584 (2005), dentro de los límites de sus posibilidades y sin perjuicio del mandato enunciado en la resolución 1528 (2004), la función de supervisión de la Misión se limitará principalmente a la recolección y el análisis de información y a la realización de inspecciones al azar a cargo de equipos pequeños de observadores militares y agentes de policía civil con el apoyo, de ser necesario, de fuerzas de la ONUCI y de efectivos de la operación Licorne.

依照第1584(2005)号决议的规定,交给联科行动的监测任务必须在其能力范围内,并在不妨碍第1528(2004)号决议所规定的任务的情况下执行,因此,特派团的监测作用将主要限收集和分析资料,由军事观察员和民警干事小组进行抽样检查,必要时由联科行动或独角兽部队的分遣队提供支援。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贷方, 贷款, 贷款利率, , 待处理的, 待发文件, 待价而沽, 待考, 待命, 待批申请人名单,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Esto venía suavemente al azar de las reflexiones.

偶然从各种反应中慢慢得到的。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Ese es un nombre al azar que saque de internet.

从网上随机找的名字。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Fueron palabras pronunciadas al azar, las que poco a poco me revelaron todo.

他无意中吐露的一些话逐渐使 搞清了他的来历。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Salí del colegio mayor donde estaba alojado y anduve al azar.

离开居住的学生公寓,随意行走。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por eso, cuando les hacemos preguntas inesperadas al azar, a menudo les pillamos.

所以当问一些意料之外的问题,有时就会发现他在说谎。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Tuve un gesto de cansancio; es absurdo buscar un pozo, al azar, en la inmensidad del desierto.

显出厌烦的样子:在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Después abrió la Biblia al azar y recitó fragmentos salteados durante casi dos horas en un holandés fluido y altisonante.

用荷兰语悠扬的语调吟诵了两个小时的圣经。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学

En un experimento, dos grupos de estudiantes tuvieron que recordar palabras al azar.

在一个实验中,两组学生必须回忆随机单词。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学

Si la comida se libera al azar, la rata se comporta erráticamente como un adicto.

如果食物随机释放的,老鼠的行为就会像瘾君子一样不稳定。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Te sale uno al azar, pero como son todos muy bonitos, no me importa.

你随机得到一个,但因为它很漂亮,不在乎。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Ellos son expuestos y luego se comienza a investigar a los ciudadanos al azar en busca de la semilla de la disidencia.

但异见者被悉数揪出,社会面针对普通人也开始随机审查,寻找不同声音。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

En otras palabras, los sueños podrían ser un protector de pantalla al azar que el cerebro enciende para no apagarse por completo.

换句话说,你的梦也许一个大脑运转时的随机保护程序,所以大脑并不会完全停止运转。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Todos sabemos que actualmente el funcionamiento del semáforo se basa en la rotación de las tres luces de colores que no fueron elegidos al azar.

道,目前信号灯的运作基于三种不随机选择的彩色灯光的轮换。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

O, si estás escogiendo al azar un equipo de baloncesto de 5 jugadores de un grupo de 12 amigos, ¿cuántos posibles grupos de 5 hay?

或者, 如果您从 12 位朋友中随机挑选 5 人组成的篮球队,有多少种可能的 5 人小组?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le aseguro que no soy de esas mujeres, si es que tales mujeres existen, tan temerarias que arriesgan su felicidad al azar de que las soliciten una segunda vez.

老实跟你说,如果世上真有那么胆大的年轻小姐,拿自己的幸福去冒险,让人家提出第二次请求,那也不种人。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Imaginemos que, de entre todos los animales que han vivido en los últimos 50 millones de años, elegimos al azar 10 000 individuos de 1000 especies para fosilizarlos.

想象一下, 在过去 5000 万年里生活过的所有动物中,随机选择 1000 个物种的 10000 个个体来制作化石。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sé muy bien, señora ––le dijo––, que cuando uno se sienta a una mesa de juego ha de someterse al azar, y afortunadamente no estoy en circunstancias de tener que preocuparme por cinco chelines.

很明白,太太,人只要坐上了牌桌,一切就得看自己的运气了,幸亏并不把五个先令当作一回事。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dominga de Adviento, cuya mano derecha no dejaba nada al azar, murió sin descubrir por qué los corredores amanecían más limpios de como anochecían, y las cosas que ordenaba de un modo amanecían de otro.

多明加·德·阿德维恩托从不随意摆放东西, 但她至死也不道每天早晨的 走廊为什么总比前天晚上还干净, 她用她的方式摆放的东西为什么第二天早晨总改变了位置。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Mirando la sala, todavía sin terminar, veía ya la chimenea, el biombo, la rinconera y las sillas pequeñas colocadas al azar, los platos de adorno en las paredes y los bronces, cuando cada objeto ocupara su lugar correspondiente.

他瞧着没有布置好的客厅,仿佛看到壁炉、屏风、古董架、散放着的小椅子、墙上的挂盘和铜器,已安放得井井有条。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Entonces se iba feliz a su casa para no seguir desafiando al azar, pero después se sentía enloquecer de ansiedad porque volvieran a ser todo el día las cinco de la tarde de todos los días.

然后他会高高兴兴地回家, 以免继续违抗命运,但之后他就会焦虑得发狂, 因为每天下午五点又会一整天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


怠慢, 怠慢的, 怠情, , 袋鼠, 袋状的, 袋子, , 戴假面具, 戴帽子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接